Havran a jiné básně /

Reedice výboru z poezie významného amerického básníka a spisovatele, který u nás poprvé vyšel v roce 1891 v překladu Jaroslava Vrchlického v nakladatelství Bursík a Kohout.

Hlavní autor: Poe, Edgar Allan, 1809-1849
Další autoři: Vrchlický, Jaroslav, 1853-1912
Médium: Kniha
Jazyk: Česky
Anglicky
Vydáno: Praha : Dobrovský, 2014
Edice: Omega (Dobrovský)
Témata:
Konspekt: 821.111(73)-1
Štítky: Přidat štítek
Žádné štítky neexistují, buďte první, kdo přidá svůj vlastní štítek!
LEADER 02510nam a2200445 a 4500
001 41023
003 CZ PrSKC
005 20220816162016.0
007 ta
008 140317s2014 xr g 000 p cze
015 |a cnb002574099 
020 |a 9788073901653  |q (brož.) 
040 |a OLA001  |b cze  |e rda 
041 1 |a cze  |a eng  |h eng 
044 |a xr  |c CZ 
072 7 |a 821.111(73)-1  |x Americká poezie  |9 25 
080 |a 821.111(73)-1  |2 MRF 
080 |a (0:82-1)  |2 MRF 
100 1 |a Poe, Edgar Allan,  |d 1809-1849  |7 jn19990006608  |4 aut 
240 1 0 |a Raven.  |l Česky & Anglicky 
245 1 0 |a Havran a jiné básně /  |c Edgar Allan Poe ; přeložil Jaroslav Vrchlický 
246 3 0 |a Havran 
264 1 |a Praha :  |b Dobrovský,  |c 2014 
300 |a 105 stran ;  |c 16 cm 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a bez média  |b n  |2 rdamedia 
338 |a svazek  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Omega 
500 |a Přeloženo z angličtiny 
500 |a Báseň Havran přeložena pro srovnání též jinými básníky 
520 2 |a Reedice výboru z poezie významného amerického básníka a spisovatele, který u nás poprvé vyšel v roce 1891 v překladu Jaroslava Vrchlického v nakladatelství Bursík a Kohout. 
520 2 |a Svazek je doplněn i o další soudobé překlady titulní básně, která je zde navíc otištěna i v originální podobě. O přetlumočení "Havrana" se kromě Vrchlického dále pokusili Vratislav Kazimír Šembera, Augustin Eugen Mužík a Karel Dostál Lutinov. Všech ostatních dvaatřicet Poeových textů, obsažených v tomto souboru, pak převedl do češtiny Jaroslav Vrchlický. Právě jeho překlady, vznikající už od osmdesátých let 19. století, se na dlouhou dobu staly nejúspěšnějšími verzemi, které tvorbu významného amerického básníka přibližovaly a představovaly českému čtenáři. A je nesporně Vrchlického zásluhou, že díky jeho na tehdejší dobu mistrnému přetlumočení jméno Edgara Allan Poea rázem proniklo do širšího literárního povědomí. 
546 |a Část. v anglickém originále se souběžným českým překladem 
655 7 |a americká poezie  |7 fd131791  |2 czenas 
700 1 |a Vrchlický, Jaroslav,  |d 1853-1912  |7 jk01151037  |4 trl 
830 0 |a Omega (Dobrovský) 
910 |a MBG504 
942 |2 udc  |c KN 
999 |d 41023 
993 |0 0  |1 429360024090  |2 udc  |4 0  |6 M35  |7 0  |9 49025  |a 89.00  |b 0  |c 28512  |d 2022-08-16  |e 4  |f DOSP  |g M/3/5  |h 129.00  |i 2  |l DOSP  |m 7  |q 2024-06-07  |r 2024-03-01  |s 2024-03-01  |t 8  |w 2022-08-16  |y KN  |z FIC